Давно я так не смеялась над машинным переводом.
Ищу на английском амазоне книжки для "умных детей", всякие "Развиваем мышление", "Лучшие головоломки и т.д.".
И есть там всякие Mind benders и Mind Stretchers.
Дёрнуло меня по-быстрому поинтересоваться, как это переводят у нас (вдруг устоявшееся выражение есть кроме "Головоломка") у онлайн переводчика.
Mind benders - Следите за клещами
Mind Stretchers - Следите за носилками
Кого там пытают, интересно...